লেবেল

শনিবার, ১৯ ডিসেম্বর, ২০২০

প্রেমের ফল্গুধারা বইয়ে দাও — রুদ্রসিংহ মটক।। মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদঃ বাসুদেব দাস

 



প্রেমের ফল্গুধারা বইয়ে দাও

রুদ্রসিংহ মটক

মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদঃ বাসুদেব দাস 



কবি পরিচিতিঃ ১৯৫৯ সনে জন্ম।প্রকাশিত কাব্যগ্রন্থ ‘সাহসী মানুহর হাতত’, ‘কবিতার পৃথিবী ক’ত’, ‘ভালপোৱার জলফাইরঙী পৃথিবী’ এবং ‘আর্টগীল্ডত এসন্ধ্যা’।যোরহাট সাহিত্য সভার ‘বকুল বন বঁটা’ এবং অসম কবি সমাজ কর্তৃক আম্বিকাগিরি রায়চৌধুরী বঁটা দ্বারা সম্মানিত।স্টেট ব্যাঙ্কে কর্মরত।


প্রেমের ফল্গুধারা বইয়ে দাও 

মধ্যযুগীয় ধর্মের আফিঙ খেয়ে 

এখন যে মাতাল সময় 


মসজিদে আগুন জ্বলে 

মন্দিরের স্বর্ণচূড়া খসে 

কেঁপে উঠে দেশের মানচিত্র 


আকাশে ছড়ায় ভয়ের 

কালো মেঘ শঙ্কার ভূত 

কুটি কুটি করে খাই প্রেমের সবুজ 

শুষে নিই 

বিশ্বাসের রক্ত 


শ্বাস প্রশ্বাস কীভাবে নিই

বাতাস ছাপিয়ে বিস্ফোরণের গান 


এখানে রামের রক্তে জ্বলে আজানের প্রদীপ 

রহিমের রক্তে 

শুদ্ধ হয় মন্দিরের বেদী


আমরা যে মানুষ কীভাবে সই

রক্তক্ষরিত মাটির প্রজ্বলিত মুখ।


ঈশ্বরকে বারবার শাপ দিয়েছি 

আল্লাকে অভিশাপ 

এসো পুনরায় বিশ্বাসের হাত মেলে 

একে অপরকে আলিঙ্গণ করি,

চুমু খাই একে অপরকে 

ধর্মহীন এই পাপের পৃথিবীতে । 



----------------------------------------------------------------

পড়ুন ও পড়ান। মতামত জানান। 

ankurishapatrika@gmail.com      

----------------------------------------------------------------       


1 টি মন্তব্য:

  1. অশেষ ধন্যবাদ শ্ৰদ্ধাৰ বাসুদেৱ দাস ডাঙৰীয়া। আমাৰ
    কবিতাক স্বীকৃতি দিয়া বাবে "অংকুরিশা"ৰ সম্পাদনা মণ্ডলীকো ধন্যবাদ জ্ঞাপন কৰিলো।

    উত্তরমুছুন